Comment le mauvais genre passe-t-il les frontières ?

Chloé Cruchaudet

Mauvais genre, le titre de la bande dessinée de Chloé Cruchaudet parue en 2013, a dû poser quelques problèmes aux traducteurs espagnols et allemand (pour le moment) qui ont eu à traduire l’album.

Quoi de plus français que cette expression ? Un rien désuète, et pleine de mépris, c’est le genre d’expression que l’on prononce les lèvres pincées, avec dégoût, à la parisienne. Trop peu de couleur pour un espagnol ; trop abstrait pour un allemand.

Les espagnols ont choisi Dégénéré :

cruchaudetEsp

C’est Le Mauvais Sexe pour les allemands :

cruchaudetD

Sinon le mauvais genre, comme la tolérance, il y a une émission pour ça, le samedi de 22h à minuit sur France Culture.

 

Tweet about this on TwitterShare on LinkedInShare on FacebookShare on Google+Email this to someonePrint this page